|
EL D� QUE ME QUIERAS (EN POLACO)
EL DÍA QUE ME QUIERAS (EN POLACO)
Letra de Alfredo Le Pera
Musica de Carlos Gardel
Ewa Stala es una joven filóloga polaca que vive en la ciudad de
Cracovia (Krakow)doctorada en idioma español y enamorada de Buenos
Aires. Encontré esta traducción de nuestro querido "El día que me
quieras" y quiero brindarla a todos los amigos de este foro junto con
un porteño abrazo. Arnoldo.
Dzien, w którym mnie pokochasz
Slowa org: Alfredo Le Pera
Muzyka: C. Gardel
Tlumaczenie: Ewa Stala
Delikatny szmer twojego oddechu
piesci mój sen
jakze smieje sie zycie
gdy twoje czarne oczy zechca na mnie spojrzec
i jesli moim schronieniem jest
twój radosny smiech, który jest jak spiew....
on lagodzi mój ból,
wszystko, wszystko odchodzi w zapomnienie.
W dniu, w którym mnie pokochasz
róze, którym dodajesz urody
ubiora sie odswietnie
w swój najlepszy kolor;
i dzwony na wietrze
powiedza, ze jestes juz moja
a oszalale fontanny
wyznaja sobie milosc.
Noc, w która mnie pokochasz
z blekitu nieba,
zazdrosne gwiazdy
beda na nas spogladac,
a tajemniczy promien
uwije gniazdo w twych wlosach:
zaciekawiony swietlik
który ujrzy twoja milosc,
zródlo mej radosci.
W dniu, w którym mnie pokochasz
wszystko stanie sie harmonia
jasna bedzie jutrzenka
i radosnie zabije zródlo
spokojny wiatr przyniesie
dzwiek melodii
a fontanny podaruja nam
swój krystaliczny spiew.
W dniu,wktórym mnie pokochasz
oslodzi swoje struny
spiewajacy ptak,
rozkwitnie zycie
przestanie istniec ból.
Colaboración enviada por: Arnoldo E. Cantis
Gardel-FAQ-Info-Música-Deportes-Cultura-Noticias-Internet-Turismo-Mirrors-Estadísticas-Comentarios